Star Trek: The Next Generation 8-бит Денди
Каникулы — самое подходящее время для больших дел, плохо совместимых с появлением родителей в самый неподходящий момент. В этот период хорошо идут игры-путешествия с непохожими заданиями, позволяющими превратить даже самое унылое внеклассное чтение в захватывающий боевик. Отправляясь в дальние экспедиции осенью, зимой или весной, есть риск не успеть вернуться к началу новой четверти. Вот летом — совсем другое дело, тем более, что на этот раз предстоят путешествия по бескрайним космическим просторам. Запасайтесь провизией (ведь в гиперпространстве вас никто кормить не станет), вставляйте картридж и жмите «Start». Отправляемся вершить судьбы Вселенной...
Приключения можно начинать на одном из четырех уровней, сложности: младший лейтенант (пункт «START» или-пункт «PASS-WORD» и пароль «LORE»); лейтенант (пароль «SELA»); старший лейтенант («SAREK») или капитан («VASH»). Выбирать «START» Или «PASSWORD» можно, нажимая джойстик вверх или вниз и кнопку «Start», «А» или «Turbo А». Пароль вводят при помощи джойстика и кнопки «А» или «Turbo А». «В» или «Turbo В» — отказ от пароля. О заданиях командования я расскажу позже, а пока освоим азы пилотирования. Эта игра — еще один имитатор полетов. Но, в отличие от знаменитой серии «Top Gun», у командира корабля космической федерации есть четыре помощника, и их слаженная работа — одно из непременных условий успешного выполнения заданий. Получив задание, вы оказываетесь в рубке корабля U. S. S. ENTERPRISE в режиме управления помощниками. Нажимая вверх или вниз, можно регулировать скорость полета по расстилающимся впереди звездным далям, а в нижней части экрана находятся пять кругов, по которым можно перемещать указатель, нажимая влево или вправо. Круги соответствуют помощникам (пятый круг: командир корабля). Когда кто-то из них захочет что-нибудь сообщить, соответствующий круг замигает. Если сообщение экстренное, мигание круга сопровождается писком. Нажав «А» или «Turbo А», можно покинуть рубку и спуститься в отсек выбранного помощника. В нижней части экрана появятся круги, соответствующие различным возможным действиям. Действия выбирают, нажимая вправо или влево и кнопку «А» или «Turbo А». Верхняя часть экрана отведена для сообщений, их убирают или повторно просматривают при помощи «В» или «Turbo В». В режиме управления помощниками кнопка «Start» включает паузу, а «Select» позволяет возвращаться из отсеков в рубку.
Вот ваши помощники сверху вниз.
1) Лейтенант WORF: левый круг — переключатель энергетического щита (снаряды противника наносят меньший ущерб); правый круг — переключатель фазерных лучей и фотонных торпед в состояние боевой готовности. Его экстренное сообщение означает, что на борт проникли предатели, которых надо переловить, пока они не разрушили корабль.
2) Старший лейтенант DATA: левый круг — выбор планеты, до которой надо добраться. Выбор планеты — вверх или вниз; скорость полета в гиперпространстве («WARP») — вправо или влево. В нижней части экрана видно расчетное время прибытия («ЕТА») в сектор выбранной планеты. Я заметил, что планеты расположены как бы на одной прямой, причем порядок расположения полностью соответствует списку. Время перелета между двумя соседними планетами зависит от скорости (от 0.8 при 9 и до 12 при 1).
Чтобы нырнуть в гиперпространство достаточно установить скорость и нажать «А» или «Turbo А»; центральный круг — радар. Позволяет, выбирая масштаб (вверх или вниз), просматривать пространство вокруг корабля. Под радаром высвечивается краткая информация об объекте, выделенном рамкой. Рамка перемещается с каждым нажатием кнопки А» или «Turbo А»; правый круг — переход на орбиту вокруг планеты или уход с нее. Чтобы выйти на орбиту, нужно будет, при помощи джойстика, проскочить сквозь встречные прямоугольники как можно ближе к их центрам. График в левом нижнем углу экрана отмечает ваши отклонения от расчетной траектории и, если ошибки окажутся значительными, над графиком замигает надпись «CAUTION», предупреждающая, что вы рискуете сорваться с орбиты. Экстренное сообщение — неподалеку неожиданно появился космический корабль (такие корабли, как правило, атакуют вас первыми).
3) Старший лейтенант LA FORGE: левый круг — распределение энергоресурсов. Чтобы ликвидировать утечку (когда она есть), надо направить переключателями по одной «звездочке» в каждый из трех расположенных внизу реакторов. Переключатель выбирают, нажимая вверх, вниз, вправо или влево, а устанавливают в нужное положение при помощи кнопок «А» или «Turbo А». Если утечки нет, сюда забираться не стоит; правый круг — техническое состояние систем корабля. Нажимая вверх или вниз, можно передвигать указатель и просматривать работоспособность систем жизнеобеспечения («LIFE SUP», если он выйдет из строя, погибнет весь экипаж), гипердвигателя («WARP DRV», без него невозможно выйти в гиперпространство), простого двигателя («IMPULSE», позволяет маневрировать вблизи планет и выходить на орбиту), энергетического щита («SHIELDS»), фазеров (‘«PHASERS»), фотонных торпед («PHOTONS»), радара («SENSORS») и транспортной системы («TRANSPRT», служит для загрузки и разгрузки предметов и людей, а к также ловли проникших на корабль предателей). Любая система нормально работает, если ее работоспособность не ниже 75%. От 74% до 50% появляются первые сбои, от 49% до 25% — утеряно не менее половины первоначальных возможностей, меньше 25% — практически неработоспособное состояние. Повреждения постоянно ремонтируются. Когда вы ведете бой, пострадать от залпов противника могут разные системы. Если в этот момент заглянуть в ремонтный отсек, окажется, что идет восстановление той системы, которая первой получила повреждения (кандидат номер один — энергетический щит). Ремонт продолжается до восстановления на все 100%, после чего настает очередь той поврежденной системы, которая находится в списке выше остальных. Чтобы изменить этот порядок, установите указатель на систему, которая вам в данный момент нужней всего, и нажмите «А» или «Turbo А». При экстренном сообщении — обнаружена утечка энергии — необходимо как можно быстрей распределить энергоресурсы.
4) Старший’ помощник O`BRIEN: левый круг — загрузка. Если вы добрались до нужного места и отключили энергетический щит, на экране появится карта, разделенная на квадраты. У левого края экрана находится счетчик, показывающий, сколько предметов осталось еще собрать. По карте можно двигаться при помощи джойстика, а если зажать «А», джойстик станет управлять появившейся рамкой прицела. Чтобы взять предмет на борт, его надо удерживать в прицеле до тех пор, пока он не исчезнет. Но предметы нужно подбирать один за другим в строго определенной последовательности, выискивая очередной среди оставшихся на карте (когда в прицел попадает нужный предмет, он «бурлит»); центральный круг — разгрузка. Для выполнения этой операции нужно подготовиться также, как и для загрузки; правый круг — ловля проникших на корабль предателей. Щит можно не отключать, но действовать приходится быстро.
5) Командир RIKER: судя по всему, это вы сами — он помнит порученное командованием задание. В правом верхнем углу экрана видно текущее время («CURRENT STARDATЕ») и срок, к которому задание должно быть выполнено («MISSION END DATE»). Иногда командир появляется на экране по собственной инициативе и заявляет, что во времени образовалась трещина, и оно потекло вспять (при этом датчик «MISSION END DATE» сходит с ума, и на него можно не обращать внимания). Спасение из катаклизма напоминает переход на орбиту планеты, но здесь отклонение от расчетной траектории несет гибель кораблю. Экстренное сообщение из первого или третьего отсека означает, что системы корабля начинают быстро выходить из строя. В этом случае нужно либо поторопиться с решительными контрмерами, либо побыстрее закончить задание. Кроме режима управления помощниками есть второй, боевой режим управления. Здесь джойстик управляет курсом корабля, кнопки «А» — стрельбой фазерами, а «В» или «Turbo В» — фотонными торпедами. Кнопка «Start» переключает вас на радар. Чтобы поменять режим управления, нужно, находясь в рубке, нажать «Select».
Разобравшись с U. S. S. ENTERPRISE, перехожу к другим кораблям. Противники, используют разные тактиками, но пара советов подойдет для большинства боев. Первое: во время боя лучше всего стоять на месте — и разворачиваться легче, и не заблудишься, даже если радар выйдет из строя. Второе: противник, как правило, начинает с вами сражаться только после того, как вы его обстреляете. То есть врагов можно уничтожать поодиночке, не вызывая на себя огневую мощь всех кораблей сразу. И еще, если радар показывает, что противник прямо по курсу, а в иллюминаторе ничего не видно, надо поискать вверху иди внизу. Помните, что вражеские корабли практически не меняют сбою первоначальную высоту.
Издали любой объект виден через иллюминатор рубки как звезда в квадратной рамке, и лишь вблизи можно определить, что же это такое. Надеюсь, мой краткий определитель космических объектов поможет вам в этом.
Теперь обзор заданий. Каждое из них надо стараться выполнить к сроку, который вам подскажет RIKER. Учтите, что командование изъясняется исключительно по-английски. Задания я постарался расположить по мере нарастания сложности:
— уничтожить астероид, угрожающий планере, аванпосту, базе или кораблю. Приводите оружие в боевую готовность и летите в заданный сектор. Найдите астероид на экране локатора (как правило непрошеный гость оказывается где-то далеко сверху) и в иллюминаторе, после чего рваните навстречу с максимальной скоростью. Подлетев поближе, остановитесь, развернитесь к тому объекту, который надо спасти, и ждите. Когда астероид окажется между вами и своей жертвой, включите самый малый вперед и расстреляйте эту глыбу. Если глыб, несколько, расправьтесь с первой и подождите следующую. Того расстояния, которое преодолеваешь, мчась навстречу астероиду, вполне хватает для встречи трех «гостей»;
— забрать посла с корабля и доставить на переговоры. Вынырнув из гиперпространства, сразу же включайте загрузку, пока нужный корабль находится где-то поблизости. Загрузившись, отправляйтесь к планете назначения и сразу же переходите на орбиту, не обращая внимания на кружащих неподалеку противников. Разгрузитесь, и вас поздравят, с успешно выполненным заданием;
— забрать похищенный груз. Прибываете к нужной планете, не связываясь с охраной переходите на орбиту и загружаете предметы;
— доставить груз в колонию. Здесь почти все как с послом, только для загрузки надо выйти на орбиту, да и предметов побольше;
— эвакуировать колонию из зоны огненной бури. Выходите на орбиту и загружаете беспорядочно бегающих колонистов;
— защитить космическую базу. Уничтожьте всех, кто окажется неподалеку;
— эвакуировать колонию из зоны астероида. Сначала рекомендую разделаться с астероидом, а потом, не спеша, преступить к эвакуации;
— защитить транспортный корабль. Как только появитесь в заданном секторе, атакуйте первого же попавшегося противника (см. краткий определитель космических объектов). После поединка может потребоваться рвануть следом за транспортником и сразиться со следующим врагом;
— спасти офицера. В указанном секторе вас атакует вражеский корабль. Рекомендую проявить максимум выдержки и не поддаваться порыву изничтожить агрессора. Нужно понемногу расстреливать противника до тех пор, пока он не замрет в неподвижности. Это очень тонкая операция, и лишняя фотонная торпеда способна загубить все дело. Когда вражеский корабль выйдет из строя, подлетите поближе, отключите щит и загружайте офицера;
— поймать угонщиков космического корабля. Операция очень похожа на спасение офицера, но загрузить угонщиков сложнее — они пытаются удрать из прицела;
— освободить осажденную планету или заблокированный торговый путь. Большинство «освободительных» заданий ничем не отличается от защиты космической базы. Но иногда осаждающие начинают массированную атаку вашего корабля. И если лишний FERENGI SHIP или TALARIAN SHIP большой угрозы не представляет, то ROMULAN SHIP — достаточно серьезный противник, а огневая мощь трех таких кораблей сокрушительна. В этом случае рекомендую после уничтожения первого врага (можно и немного раньше) уйти на орбиту восстанавливать повреждения. За время, отведенное командованием для выполнения задания, вполне можно дважды пройти капитальный ремонт. Противники тоже умеют восстанавливаться, и это еще один довод в пользу того, что лучше бить один корабль, чем щекотать всех сразу;
— обследовать неопознанный космический корабль. Ваш противник — гигантский киборг. Вынырнув в заданном секторе, сориентируйтесь по радару, приготовьтесь к первой стычке, и киборг не заставит себя ждать. Врага приходится непрерывно обстреливать, иначе его орудия заговорят в полную силу. Как только U. S. S. ENTERPRISE вошел в боевое соприкосновение с киборгом, ученые создают компьютерный вирус. Надо вернуться к Земле, выйти на орбиту и, отключив щит, быстро поднять контейнер с вирусом на борт. После чего включайте щит и уходите с орбиты — киборг восстановился и, следуя за вами, скоро будет здесь! Когда вы находитесь в одном секторе с этим врагом, спрятаться на орбите невозможно. Поэтому, если U. S. S. ENTERPRISE не способен заставить орудия противника замолчать (например, однажды мне в самый разгар дуэли пришлось заниматься ликвидацией утечки энергии), восстанавливаться приходится в каком-нибудь затерянном секторе. Как будете готовы, возвратитесь к Земле. Вторая стычка начинается так же, как и первая, но теперь вам предстоит, нанеся врагу мощный удар, отключить щит и быстро выгрузить вирус. В мгновение ока гигантский куб превратится в пыль, и смертельная угроза минует Землю.
За успешно выполненные задания вы получаете повышения по службе, но одно поражение вычеркивает все предыдущие победы. Младшему лейтенанту для повышения нужно выполнить два задания, лейтенанту — три, старшему лейтенанту— четыре. Капитан — похоже, наивысшее звание (как-то раз я выполнил более двух десятков заданий подряд и все впустую). А значит, капитанам можно не бояться поражений и экспериментировать вволю в течение всех каникул, благо по дороге на задание можно заскакивать на другиё планеты и разбираться со всеми встречными-поперечными. Только не старайтесь ставить рекорд долголетия — звездный календарь нормально работает лишь до 46553.5, после чего вновь наступает 40000.0, а вблизи «срока перемены дат» возникают очень неприятные эффекты.
Краткий определитель космических объектов:
ASTEROID — летит по прямой. Расстреливать удобно, пристроившись сзади.
CYBORG — подлетает и, паля из всех орудий, останавливается напротив. Его надо как следует потрепать и угостить вирусом.
FERENGI SHIP — летает кругами. Если вы находитесь в центре такого круга, сражайтесь, разворачиваясь в противоположную сторону. В остальных случаях обстреливайте, не выпуская противника из вида.
FREIGHTER — транспортник, лакомая приманка для противников.
KLINGON SHIP — обстреливайте, не выпуская из вида.
ROMULAN OUTPOST — безвредный аванпост
ROMULAN SHIP («WARBIRD») — обстреливайте, не выпуская из вида.
STARBASE — «наша» база
TALARIAN SHIP — вертится на одном месте, побить его не сложно.
U. S. S. MONITOR, U. S. S. COCHRANE — «наш» корабль.
Star Trek: The Next Generation. Журнал Великий Дракон №20, с разрешения редактора Валерия Полякова.