Wacky Races 8-бит Денди
«Ну и придумают же люди: «Слово не воробей, вылетит — не поймаешь!» Можно подумать, воробья поймать легко. Даже кошки (в обиду нам, собакам, сказано — настоящие охотники) и то, бывает, часами какую-то птичку сидят — выслеживают, а все зря. Да что там воробей — вы попробуйте хоть такую жирную, неповоротливую тварь как голубь поймать — мой хозяин давеча так и сделал, и вот результат. Наш самолет, мечта всех гонщиков, разбит вдребезги — и ради чего?! Решил он, видите ли, соперникам напакостить, их корреспонденцию перехватить — вещь в нашем деле обычная, но все же требует кой-каких навыков. И сидит сейчас мой барин в обломках где-то у подножья египетской пирамиды, а мне, Маттли, похоже, и дел других нет, как в обход Средиземного моря вояжи устраивать... (На случай, если с кем из читателей не знаком, сообщаю — зовут меня Маттли-ворчун, в гонках мы с хозяином участвуем не в первый раз, и подобные неприятности для меня вовсе не редкость). Поначалу мой путь по зеленым ландшафтам Италии ничто не омрачало — еды вдоволь, население не зверствует, кости на каждом шагу. Вообще говоря, я не враг своему телу, поэтому первую же честно заработанную косточку меняю на оружие дальнего действия (бомбы «Собачья радость» защищают ваши зубы от кариеса, или что-то в этом духе). Говорят, что особый намордник позволяет на большом расстоянии поражать врагов голосом, но стоит он в два раза больше, да и горло устает. Три «монеты» — цена чрезвычайно важного устройства «Кошачий хвост» — зачем приземляться на четыре лапы, если можно не приземляться вообще? Буль-ббуль-бл-обид-но, мало того, что промок, так еще и всю собственность почти растерял — что-то не вышло у меня с вертолетом, хвост подвел. Видать не суждено мне покорить небеса, «кошачье» приспособление лишь замедляет спуск, а не прекращает (вот и верь рекламе после этого!). Неожиданное купание также лишило меня пропуска ветеринара (то есть, можно сказать, жизни), но один еще остался, да и в дороге вдруг попадется, или получу в обмен на сотню стекляшек — сороки из амбулаторий их любят. А без пропуска тяжело, медицина сейчас дорогая — на поддержание сил требуется весь мой улов костей (хотя что их жалеть, больше четырех мне все равно не унести), а после падения собаке одна дорога — к Айболиту (который, кстати, тоже на хозрасчет перешел).
Время не ждет, и пообсохнув малость, я проникаю в заброшенный туннель. Еще со времен Спартака отважного путника (меня, то есть) здесь дожидаются заблудшие легионеры, змеи и ловушки древних зодчих: когда сверху на животное падает тяжеленная плита, его сплющенному телу еще долго будет не до прыжков (что, впрочем, полностью заменяет иглоукалывание — благо шипов и кольев понатыкано сверх меры). В конце концов я выбираюсь на свет божий по ту сторону горного хребта, где неожиданно подвергаюсь нападению давнего соперника хозяина, гонщика Wackinelli (Уокинелли).
Какой удобный случай разделаться с конкурентом! Конечно, тот и не думает сдаваться без боя и в буквальном смысле катит на меня бочки, пытаясь также настичь колесами своего драндулета. Тем не менее для торможения у стены ему приходится подпрыгивать, что и решает исход схватки. Растерзанный бомбами в клочья, он еще долго не будет мешать нам на трассе. Пейзажи Каира сильно оживляются при звуках моего голоса: вроде неподвижные кактусы внезапно начинают прыгать, из воды высовываются рыбьи морды. Жара, вода теплая, и реки вполне преодолимы (если, конечно, глубоко не нырять — я ж не рыба, все-таки). В зарослях кактусов встречаются вполне пригодные к торговле кости и стеклышки (а также «бесплатное приложение» — крабы-светлячки). Поскольку кратчайший путь лежит через гробницы древних, мне приходится преодолевать козни их обитателей — бомбы не причиняют вреда каменным истуканам, успех дела зависит лишь от быстроты моих лапок. А переход вброд реки Нил затрудняет артиллерия местного диктатора — его судно дрейфует вдоль берега, и мне ничего не остается, как, затаив дыхание, использовать свое оружие в качестве торпед. Вояка, шокированный потерей флота, долгим взглядом провожает победителя. Попав в африканскую саванну, я решил устроить себе что-то вроде сафари — сработал охотничий инстинкт, надо думать. Страусов и обезьян из всех щелей натекло как тараканов — успевай поворачиваться. Забаву портят жутко прыгучие змеи и местные рыцари-броненосцы. Но, несмотря на пакости этих африканских жителей, я добираюсь-таки до леса, сильно смахивающего на зеленые массивы родных краев. Сходство дополняют летающие средь бела дня совы, затрудняющие переправу через овраги и водные преграды. По возможности пытаюсь совершить свой путь, не спускаясь с ветвей деревьев, но все же на самой опушке леса умудряюсь свалиться в глубокую яму, где и встречаюсь с противным гонщиком Палачом. Свое прозвище он заработал приверженностью к столь редкому в Африке одеянию: плащ с широким капюшоном напрочь скрывает лицо бандита, обезображенное давней катастрофой. Дно оврага, к счастью, испещрено мелкими выемками; затаившись в одной из них, я начинаю атаку. Противник вначале пытается забрасывать мое убежище снарядами (я их удачно перескакиваю), затем, подпрыгнув, зависает над головой, откуда и достает меня неожиданно брошенной бочкой. Дважды этот трюк не проходит (успеваю вылезти), и вскоре средство передвижения срывается вниз, капюшон Палача рвется... Бр-р-р! Такое зрелище приснится — не проснешься!
Дальнейшее продвижение происходит без помех; достигнув пирамиды Хеопса, я карабкаюсь на вершину и, оглядев с высоты округу, наконец-то нахожу хозяина. Однако этот недотепа, видать, серьезно стукнулся головой — что я слышу вместо приветственных возгласов? «Поймай эту птицу, иначе останешься без ужина!». Делаю за него всю грязную работу, да еще все шишки за это на меня валятся! Несправедливо... .
«Поспешишь — людей насмешишь», — это про нас! И кто эти гонки дурацкие придумал, одни неприятности из-за них. Австралийский, сезон в разгаре, а Дастардли опять двигатель пережег. А кто виноват? Конечно Маттли, я всегда за все в ответе. Не собачье это дело — двигатели для машин искать, да разве втолкуешь это хозяину! «Немедленно», — и весь сказ... И все же я не глупее паровоза — дураку ясно, что запчасти для японских машин следует добывать в Японии. Туда-то я и отправлюсь. Пункт отправки — острова Океании.
Прыг-скок, Маттли штурмует путь на Восток! Если я всерьез решил отплыть этим пароходом, надо поспешить. И никакие лягушки, комары и кроты мне здесь не помеха. Лишь бы в спешке не свалиться в воду — там не безопасно.
Металлические конструкции вовсе не безжизненны — помимо вездесущих ворон и голодных китов (опухли, бедняги — на собак бросаются) здесь обитают осьминоги, потревоженные моим присутствием. К тому же ремонтным работам хозяина силятся помешать прочие участники соревнований. Один из них пронюхал о моих планах и подкараулил на пирсе. Но я уже понабрался опыта, и даже быстрота перемещений не спасает его от метко брошенной сверху бомбы. Таким образом, под конец схватки он получает полный комплект собственных забот по поводу технического состояния автомобиля. Как ни странно, оздоровительные стекляшки и кости не привлекают торговцев механизмами. Придется отправиться на поиски клада. Одолжив у японских сородичей собачий акваланг (специальная разработка для ловцов жемчуга), новоиспеченный искатель сокровищ пускается обследовать затонувшие корабли. Крабы, акулы и прочие рыбы охраняют тайны подводных лабиринтов, но бомбы действуют и под водой, а звук в столь плотной среде распространяется еще быстрее. Куда опаснее неподвижные препятствия — морские ежи, образовавшие в укромных местах свои колонии. А на берегу разбогатевшего путника поджидает очередной любитель легкой наживы. Имея в наличии вооруженный пушкой вертолет, ему ничего не стоит уничтожить наземный объект, но жадность подводит. Кто, спрашивается, тянет его на землю? Там его и найдут.
Еще с времен щенячества я знаю, что в Корее едят собак, а во Франции — насекомых. О том, что в Японии насекомые едят собак, я услышал впервые. Что делать, попробую защитить свою шкуру от преступных посягательств с помощью бомб (лучшая защита — нападение).
Цветочный мир скрывает в зеленых зарослях очередного маньяка — водителя. Крыша-зонтик колымаги этого типа не спасла его от солнечного удара (погода в этом году что надо!), вот он и возомнил себя «царем горы», залез на первый попавшийся холм и кидает оттуда всякую гадость в прохожих. В рукопашный бой мы, конечно, не полезем, а обезвредить опасность попробую — издалека, конечно, бомбами.
Не знаю, что опять не понравилось хозяину. Двигатель я ему притащил лучший, что был у торговцев, да и внешний вид нашей машины лишь улучшился — этакий «корабль пустыни». Вот и плывем мы по шоссе, покачиваясь, паруса наполнены попутным ветром. А он стоит и жужжит над ухом: «Опять мы на последнем месте, опять мы позади всех». Ну и пусть, тише едешь — дальше будешь!
«Не рой другому яму — сам в нее попадешь!» Еще одна прописная истина, которую не мешало бы знать хозяину. В погоне за славой он вновь пытался напакостить участникам мексиканского Гран При, но чем-то не угодил аборигенам и был теми пленен. И снова вся надежда на быстроту собачих ножек — если я не поспешу из отпуска на Аляске, останусь сиротой!
Скользкая поверхность арктической пустыни не в силах остановить мой бег, единственный способ быстро остановиться на краю льдины — вовремя подпрыгнуть. Погодные условия дополняют атаки тюленей, эскимосов, медведей и оживших снеговиков. Медлительность этих северных жителей обманчива, все они жаждут свежего мяса (хотя бы и собачьего). К счастью, зимний отдых не прошел для меня даром, и все уловки врагов давно изучены. Переход через бысокий горный хребет, необозначенный ни на одной карте, также оказался совсем не сложным.
Чтобы не продырявить непрочный облачный покров, приходится все время подпрыгивать, но со временем прыжки начинают совершаться автоматически, остается лишь избегать воздушных ям и небесных обитателей — птиц с их противособачьей артиллерией. На пушки мое оружие впечатления не производит, чего не скажешь о пернатых — даже со сбитым прицелом трудно не попасть в беспорядочно мечущихся «воинов».
Но вот спуск закончен, на горизонте виднеются огни канадского мегаполиса, однако переправу через замерзшую реку охраняет самолет местных ВВС. Летчик не принимает всерьез низкорослого перебежчика и, экономя запас бортового вооружения, идет на таран. Вовремя спрыгнув с высокого тороса, я бросаю вслед бомбу и вновь карабкаюсь наверх. После нескольких неудачных попыток противник решает использовать ракеты, но (при моей-то комплекции) те пролетают над распластавшимся на льдине псом. Надеюсь, самолет застрахован?.. Мои сородичи из пригорода столицы не отличаются гостеприимством от тамошних поросят и растительных хищников, так я ведь не собирался составлять им компанию. Гораздо больше поражают городские кошки и не в меру наплодившиеся кролики — это ж до чего надо обнаглеть, чтобы кидаться на такого пса как Маттли. На моем победном счету немало их более благоразумных родственников, и я найду силы пополнить этот список... в другой раз, время не ждет! Тем более, что канадские гонщики, угнав школьный автобус, устроили очередное сражение. Вооружение, надо признаться, у них что надо — скоростное, ладно еще ездят по утвержденному маршруту — возникает шанс держаться в стороне, на остановках отыгрываясь за нанесенный ущерб.
Америка принимает путешественника спокойно, и я уже близок к заветной цели, когда ковбоям штата Одинокой звезды (Техаса, то есть) приходит в голову мысль перестрелять всех бродячих собак. Придется спасать друзей, Дастардли подождет. На помощь разленившимся стрелкам приходят еноты и опоссумы, получившие шанс отомстить собачьему племени. Кажется мне пора, хозяин заждался. Чтобы запутать следы, я лезу в заброшенную шахту. Уворачиваясь от валунов и летучих мышей, я пробиваю себе путь через полчища крыс и слизней... и все это ради чего? Иметь удовольствие видеть наглую ухмылку на мордах главных соперников хозяина — покорнейше благодарю! Конечно же, это Порли самолично со своим дрессированным медведем, так и знал, что все эти пакости — их рук дело! Пора разобраться с негодяем: буквально сев ему на хвост, я преследую тарантас зловредной парочки по всей пещере, до полного уничтожения. Лишь убедившись в дальнейшей безвредности поверженного дуэта, я продолжаю путь по каменным катакомбам Мексики, населенным ожившими древними истуканами. Что ж, наследие исчезнувшей цивилизации вскоре отправляется на встречу с создателями.
Последний рубеж — гористое океанское побережье. Не думаю, что капканы здесь ставили для собак, но поостеречься не помешает. За Мостом Ящериц, на высоком утесе, происходит финальная схватка: озверевшие до отчаяния мексиканские крестьяне — десперадос, пленившие хозяина, вооружились морковными бумерангами, избежать которых оказалось совсем не просто. Однако, дикари не восприняли мою победу как должное, а навалившись всем скопом, пленили и привязали к столбу рядом с Дастардли. Изверги, худшей пытки и не придумать. А хозяин хорош, разве способен он оценить мои усилия, его всегда интересует лишь конечный результат... Эй, есть там кто-нибудь? Спасите!!!»
Спасательная экспедиция, отправленная австралийским правительством, положила конец мучениям Маттли и его хозяина, чему и обязано своим существованием вышеизложенное повествование. Более того, вследствие поголовного истребления остальных участников гонок (подробности — в тексте) Дастардли был признан-таки победителем «WACKY RACES» (хотя мы-то знаем, кто настоящий победитель), первый раз за всю свою карьеру и, похоже, последний...
«Тр-тр-тр...БАЦ!ГРР-РМ!!Б0-0-0-0УМ!!! Черт, почему со мной всегда это происходит?! МАТТЛИ!!!..»
P.S. Мексиканские приключения злополучных гонщиков, к сожалению, несколько повредили путевые заметки Маттли. За прояснение некоторых аспектов его собачьей жизни, автор хотел бы выразить благодарность Максиму и Анастасии Ваккер, жителям поселка Щапово Подольского района Московской области.
Wacky Races. Журнал Великий Дракон №21, с разрешения редактора Валерия Полякова. Авторы: Eler Cant, Максим Ваккер, Анастасия Ваккер.